FYI, the manuscript is pretty damaged here, so the last few lines are impossible to reconstruct. Try to enjoy nonetheless!

Oft ic secga      seledreame sceal
fægre onþeon,      þonne ic eom forð boren
glæd mid golde,      þær guman drincað.
Hwilum mec on cofan     cysseð muþe
5     tillic esne,     þær wit tu beoþ,
fæðme on folm[. . . . .]grum þyð,
wyrceð his willa[. . . . . .]ð l[. . . . . . .
. . . . . . . . . .] fulre,     þonne ic forð cyme
[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
10     Ne mæg ic þy miþan,       [. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .]an on leohte
[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
swylce eac bið sona
. .]r[.]te getacnad,     hwæt me to [. . . .
15     . . . .]leas rinc,     þa unc geryde wæs.

Often I must prosper fairly among the hall-joy
of men, when I am carried forth
shining with gold, where men drink.
Sometimes a capable servant kisses me on the mouth
5     in a chamber where we two are,
my bosom in his hand, presses me with fingers,
works his will . . .
. . . full, when I come forth
. . .
10     Nor can I conceal that . . .
. . . in the light
. . .
so too is it immediately . . .
indicated, what from me . . .
. . . less warrior, when it was pleasant for us two.

Highlight the box with your cursor to reveal the possible solutions: Glass beaker, Flask, Flute

Advertisements